Traductions...
5 participants
Page 1 sur 1
Traductions...
Comment traduiriez-vous Klak's Infernal Artifact ?
L'artéfact infernal ? La machine infernale ? L'artéfact démoniaque ? La machine démoniaque ?
J'ai un faible pour la machine infernale...
L'artéfact infernal ? La machine infernale ? L'artéfact démoniaque ? La machine démoniaque ?
J'ai un faible pour la machine infernale...
Re: Traductions...
Artefact en Anglais est traduit de manière identique en Frenchy (et signifie la même chose) donc je dirai artefact démoniaque perso.
Edit : ou artefact diabolique
Edit : ou artefact diabolique
wolvii- Novice
- Messages : 7
Date d'inscription : 06/09/2010
Re: Traductions...
artefact infernal ?
carinou54- Joueur confirmé
- Messages : 233
Date d'inscription : 21/02/2009
Age : 48
Re: Traductions...
Ah c'est une question pour moi ca !!
Bon alors si on fait une traduction littérale ca sonne vraiement pas bien.
Déjà rien que le mot "artefact" on le rechigne un peu. On lui préferera "relique".
Choisir l'expression "la machine infernale" qui a été suggérée sur le forum de tric trac est la meilleure des traductions selon moi.
Déjà parce que ca sonne bien mais surtout que ca colle avec le scénario (une machine qui crée les orages et intempéries sur le village) auquel "artefact" se réfère : un laboratoire, un sorcier, une machine infernale...
Bon alors si on fait une traduction littérale ca sonne vraiement pas bien.
Déjà rien que le mot "artefact" on le rechigne un peu. On lui préferera "relique".
Choisir l'expression "la machine infernale" qui a été suggérée sur le forum de tric trac est la meilleure des traductions selon moi.
Déjà parce que ca sonne bien mais surtout que ca colle avec le scénario (une machine qui crée les orages et intempéries sur le village) auquel "artefact" se réfère : un laboratoire, un sorcier, une machine infernale...
Re: Traductions...
Un grand merci pour la traduction du livre des aventures !
Je viens de le survoler. merci pour la mission 7 et son set up j'avais rien compris avec les piles de tuiles !
Si vous souhaitez l'améliorer, j''ai noté quelques trucs :
-> "attends" avec un s (aventure 2 dans le cadre "lisez ceci")
ou des trucs pas trés compréhensible comme l'aventure 9 :
"Quand un héros actif se déplace à une section d'une section contenant un pion de monstre face cachée, ou sur une section contenant un pion de monstre face cachée, retournez le pion."
Quand un héros actif se déplace sur une tuile avec un pion de monstre caché, on retourne le pion.
Pas plus simple ? Comme ca si il fait 2 tuiles dans le déplacement avec 2 jetons on retourne les 2.
Par contre un truc super important que vous avez oublié dans la traduction :
il n'y a pas le listing de correspondance des tuiles des noms anglais vs noms fr !
Ca serait bien de le rajouter pour les non anglophones du tout.
Sinon bon boulot, wotc vous attaquerez presque pour piratage !
Je viens de le survoler. merci pour la mission 7 et son set up j'avais rien compris avec les piles de tuiles !
Si vous souhaitez l'améliorer, j''ai noté quelques trucs :
-> "attends" avec un s (aventure 2 dans le cadre "lisez ceci")
ou des trucs pas trés compréhensible comme l'aventure 9 :
"Quand un héros actif se déplace à une section d'une section contenant un pion de monstre face cachée, ou sur une section contenant un pion de monstre face cachée, retournez le pion."
Quand un héros actif se déplace sur une tuile avec un pion de monstre caché, on retourne le pion.
Pas plus simple ? Comme ca si il fait 2 tuiles dans le déplacement avec 2 jetons on retourne les 2.
Par contre un truc super important que vous avez oublié dans la traduction :
il n'y a pas le listing de correspondance des tuiles des noms anglais vs noms fr !
Ca serait bien de le rajouter pour les non anglophones du tout.
Sinon bon boulot, wotc vous attaquerez presque pour piratage !
Re: Traductions...
HeroQuestFrance a écrit:"Quand un héros actif se déplace à une section d'une section contenant un pion de monstre face cachée, ou sur une section contenant un pion de monstre face cachée, retournez le pion."
Quand un héros actif se déplace sur une tuile avec un pion de monstre caché, on retourne le pion.
Pas plus simple ? Comme ca si il fait 2 tuiles dans le déplacement avec 2 jetons on retourne les 2.
Non : on retourne aussi le pion si le Héros est à une section de lui.
Re: Traductions...
Voilà j'ai enfin fini ce matin mon D&D Castle Ravenloft en vf en terminant le livret d'aventures !
Tout en vf ...
Design & traductions retravaillés, corrections de dernière minute, tous les jetons etc.
J'ai grossi les polices d'écriture, gardé une constance d'ailleurs et c'est franchement + agréable.
(y a du 4 sur Ashardalon c'est abusé ! on y voit rien !!)
Une bonne quarantaine de pages imprimées au laser couleur, découpées, collées puis plastifiées.
Un sacré boulot et un prix surtout ... mais quelle récompense même fatmax66 est converti et y a de quoi :
J'ai attaqué Ashardalon mais quel boulot la relecture !
Tout en vf ...
Design & traductions retravaillés, corrections de dernière minute, tous les jetons etc.
J'ai grossi les polices d'écriture, gardé une constance d'ailleurs et c'est franchement + agréable.
(y a du 4 sur Ashardalon c'est abusé ! on y voit rien !!)
Une bonne quarantaine de pages imprimées au laser couleur, découpées, collées puis plastifiées.
Un sacré boulot et un prix surtout ... mais quelle récompense même fatmax66 est converti et y a de quoi :
J'ai attaqué Ashardalon mais quel boulot la relecture !
Re: Traductions...
..................superbe !!!
T'enchaînes avec Ashardalon ?
T'enchaînes avec Ashardalon ?
Uruk- Joueur
- Messages : 119
Date d'inscription : 05/09/2010
Re: Traductions...
J'ai terminé le livre d'aventures aussi, sans faute d'orthographe et en corrigeant les "erreurs" des missions 8 et 13 du livre original. Au final, ca m'a fait 52 copies couleur laser ... si j'avais du payer c'est le prix de la boite !
Donc je viens de m'acheter un photocopieur couleur laser à 380€ ... la folie pour mon annif
Je pense que ca vaut l'investissement parce que Ashardalon + Legend of Drizzt c'est déjà semblant de rien du 75 à 80€ en tarif normal ! (50 pages x2 ...)
Donc je viens de m'acheter un photocopieur couleur laser à 380€ ... la folie pour mon annif
Je pense que ca vaut l'investissement parce que Ashardalon + Legend of Drizzt c'est déjà semblant de rien du 75 à 80€ en tarif normal ! (50 pages x2 ...)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|